That is a great question and something I have not thought of. Then again, my native tongue is German, so for me, writing in English also didn’t come naturally.
We will talk about grammar and things of that nature, but to the extent that they help you get your message across.
I’m trying to focus on the principles of writing. The core of why we connect with it, the emotions, are somewhat separated from language. You’d want to make a reader feel amazed, shocked, surprised, etc. in any language. That said, how you deliver the message is going to impact how able you are to do that.
Which is why I’m tackling the whole “formatting” aspect of writing from a context angle in the course. Even in one language, how you write must be different based on the Medium you choose. German also has lots of long sentences and words (Schifffahrtsgesellschafter just being one example), but on Twitter, that doesn’t help me. I have to keep it short. In a book, long sentences aren’t a problem, as long as they’re interesting, and so on.
I think instances of “this doesn’t work in my language” are very rare. As a writer, it’s your job to find a workaround. To use the context to get the message across.
I hope the principles I show you in the course will help you do that better, regardless of what language you choose.
Thanks for signing up to the waitlist, I’ll ping you when it opens again :)